返回列表 回复 发帖

《诗歌是全人类的事业》黄礼孩

《诗歌是全人类的事业》
文/黄礼孩
  俄罗斯诗歌在世界诗坛享有盛誉,对于俄罗斯诗歌,中国读者熟悉的是“黄金时代”和“白银时代”的俄罗斯诗歌。而较为年轻一代的读者更喜欢以阿赫玛托娃的“白银的月亮在白银时代的上空灿烂地凝固”作为意象而命名的“白银时代”。十九世纪末二十世纪初,俄罗斯的本土诗歌与外国诗歌的接轨,现代诗歌与古典诗歌的碰撞,文人诗歌与民间诗歌交隔从而出现了流派纷呈,风格多样,推陈出新的局面。“黄金时代”和“白银时代”的诗歌有很多的中文译本,读者接触得不少,但对于当下的俄罗斯诗歌,我们却是陌生的。虽然如今全球化的浪潮还在席卷,但从一种文化到达另一种文化的道路并没有我们想象得那么快。因之作为我们的邻居的俄罗斯,我们也甚少读到现时代的俄罗斯诗人的作品。   

  我有幸认识了诗人、翻译家李寒先生。他是一个热爱诗歌的人,又是一个有眼光的诗译家。他把眼光投向很少人涉猎的当代俄罗斯青年诗人,把与我们同时间写作的俄罗斯诗人带到我们中间,把俄罗斯诗歌的现场“搬”到中国来,让中国诗人对二十一世纪的俄罗斯诗歌的现状和诗歌创作走向有了更多的了解,从而使读者在阅读的这一瞬间摆脱以往的诗歌印象,获得一种阅读上的开阔和诗歌的启迪。我们读俄罗斯年轻一代诗人的作品,从她们的诗歌中了解诗人的创作现状,诗人现在在思想着什么,她们关心的是什么。这对于中国当代诗歌,还有女性诗歌的写作和阅读提供了一个参照的文本。我相信,这二十几位诗人将呈现她们诗歌写作中新的技巧、新的姿态,以及她们的作品中不同的社会视野和生活触角、文学立场和审美视角,将以不同的方式激活思想,诉说俄罗斯的经验。诗人卡贝什说:“诗人,对你的馈赠,不是因为/你比其他死去的人闻名/而是因为,对每一次打击/你回应的不是打击,而是歌声。”我想,这便是她说的:文学的力量可以把人变得更好。是的,她们的诗歌值得我们去期待,正如俄罗斯的忧伤和纯净、尊严和优美、善良和热爱、睿智和高贵所给我们带来的神秘。

  奈保尔说,世界上的熙来攘往有了新的风貌。诗歌是全人类的事业,诗歌依然是人类精神的依恋。作为中国的一个民间诗刊,我们以自己的诗歌自信和自觉去推介一些与我们同时代写作的外国诗人的优秀作品到中国来,让我们更多地去了解全人类状况的诗歌现象并心怀诗歌之本,去关注人类精神的成长以及人类未来的命运和世界的前途,引发不同诗歌语言之间的猛烈碰撞,为人类的文明进程尽一份微薄之力,提供有力的榜样。
黄礼孩 的诗看过一些,对于“诗歌是全人类的事业”这个命题,我持相同的态度。
首先,要明确这个诗歌的界限,诗歌除了落到文本上,更重要的是一种态度,正如文中所说“把人变得更好”;
其次,诗歌作为最凝练的文学形式,在有些民族甚至堪比宗教的礼遇,更多的人受此洗礼;
第三,在“地球村”的效应下,国际间的互动和交流必将对诗歌的繁荣起到推波助澜的作用。
学习并收藏!
《诗词艺苑》2013年第一期面向全国征稿!
http://www.shiciyy.com/
给人期待的做作品!问好
诗歌是全人类的事业,诗歌依然是人类精神的依恋。
返回列表