返回列表 回复 发帖

(美)兰斯敦•休斯 二首

(美)兰斯敦•休斯  二首

黑人谈河流

我了解河流,
我了解河流和世界一样古老,比人类血管中的血流还要古老。

我的灵魂与河流一样深沉。

当朝霞初升,我沐浴在幼发拉底斯河。
我在刚果河旁搭茅棚,波声催我入睡。
我俯视着尼罗河,建起了金字塔。
当阿伯•林肯南下新奥尔良,我听到密西西比河在歌唱,我看到河流混浊的胸脯
被落日染得一江金黄。

我了解河流,
古老的,幽暗的河流。

我的灵魂与河流一样深沉。


爱的原因

正因为我爱你——
就是这个原因
我的灵魂像蝴蝶翅膀一样
五彩缤纷。

正因为我爱你——
就是这个原因
当你走过时
我的心像白杨叶一样颤震。

申奥 译
兰斯敦•休斯(1902-1967),美国最优秀的黑人诗人,“哈莱姆文艺复兴”的领袖。
返回列表