返回列表 回复 发帖

盖尔马诺夫:昨天,树林还是一片翠绿

盖尔马诺夫:昨天,树林还是一片翠绿


盖尔马诺夫诗选


安德烈·盖尔马诺夫(1932-1981)当代保加利亚著名诗人和诗歌翻译家。他善于通过对客观景物的描绘来表达主观的心境。他的诗中既有淡淡的哀愁,又有振奋的力量。在形式方面,他多半继承了传统的格律诗体,但有时也采用简洁自由的无韵诗体。

昨天,树林还是一片翠绿
昨天,树林还是一片翠绿,
夜里却布满了白霜层层。
阳光从高空洒向茫野,
群山恍若镀上了白银。
安谧。
太阳下的正午呈现金色,
寂静中有柔情,也有神秘,
但在阴影中显露出寒冷,
也听得见落叶淅淅沥沥。
一阵脚步在附近经过,
大声的响动撕破了寂静,
能看见一切的眼睛的瞳孔,
似乎在无形地注视你的身影。
但我停住脚步,这儿柳浪细流,
一座小屋放射出洁白的光泽。
那儿有位女人,象独鸟一样孤单。
她将把门打开,并在我身后闭合。
我将被一股热浪焐暖。
我将靠火而坐,举目一望,
但看见的不是那位女人,
只是一束高大的金色光芒。

(吴笛译 来源:阳光诗网)
  诗歌这只手
  为我打开一扇窗
  可见
  柳暗花明
返回列表