返回列表 回复 发帖
[i=s] 本帖最后由 湖北十五岚 于 2011-4-28 09:37 编辑 [/i]

我想说的是,写诗的人,去翻译诗人的作品。也许是再也合适不过了。无论外国提倡的理性与中国注重的意境等,于一个译者都是面对与挑战。这组气息柔和,且张力显著。问好媛!欣赏学习!
海德格尔说:“诗人的天职是还乡。”
博客:http://blog.sina.com.cn/shiwulan
返回列表