返回列表 回复 发帖
摘录一点:
西方的诗,其实大致跟中国传统的诗是差不多的。我们中国所说的声律,在西方被称为商籁,汉语的平仄,在英语被叫做抑扬。

有一种抑扬格的格律诗,叫做十四行,又译“商籁体”,为意大利文sonetto、英文Sonnet、法文sonnet的音译,是一种严谨而规范的诗体。它最初流行于意大利,彼特拉克的创作使其臻于完美,又称“彼特拉克体”,后来传到欧洲各国,于十六世纪文艺复兴之时大为流行。它由两节四行诗和两节三行诗组成,每行十一个音节,韵式为A B B A ,A B B A ,C D E ,C D E或A B B A ,A B B A ,C D C ,C D C 。另一种类型称为“莎士比亚体”(Shakespearean)或“伊丽莎白体”,由三节四行诗和两行对句组成,每行十个音节,韵式为A B A B ,C D C D ,E F E F ,G G 。

十四行诗在西方很是出名,曾是十六世纪末英国最流行的诗歌体裁。上个世纪初,传到中国之后,曾被闻一多、新月派诗人、冯至等人进行模拟创作。

    当然,由汉字写作成的十四行,对于它原本的格律形式,只能是借鉴、参考。每句八九字或十几字,句式尽量齐整,按照四、四、三、三或四、四、四、二的分段法分为四段,也就看上去像模像样的了。至于押韵,会押的就押,不会的就不押,也未尝不可。

  

——新诗部落【十四行诗】专栏负责人:艄夫
[quote]
那你可要看好路了,你到哪里俺到哪里……
[size=2][color=#999999]疏影 发表于 2012-7-4 20:13[/color] [url=http://dbssk.5d6d.net/redirect.php?goto=findpost&pid=159229&ptid=25835]http://dbssk.5d6d.net/images/common/back.gif[/url][/size][/quote]

我上穷碧落下黄泉,语不惊人死不休
诗不求工,字不求奇,天真烂漫是吾师
[quote]摘录一点:
西方的诗,其实大致跟中国传统的诗是差不多的。我们中国所说的声律,在西方被称为商籁,汉语的平仄,在英语被叫做抑扬。

有一种抑扬格的格律诗,叫做十四行,又译“商籁体”,为意大利文sonetto、英 ...
[size=2][color=#999999]疏影 发表于 2012-7-4 20:20[/color] [url=http://dbssk.5d6d.net/redirect.php?goto=findpost&pid=159233&ptid=25835]http://dbssk.5d6d.net/images/common/back.gif[/url][/size][/quote]

十四行诗,我只看过一首,是一个网友写的,那个时候,我才知道有一种叫做十四行诗的体裁,然而也没有深究。现录入于下

若纵容蜷伏、卑微的意志,
无端轻易地撕毁时光的赠品,
那我们曾有过的交谈、荣幸与鼓励,
就不再回响真纯和美好的声音。

凝望那些诚实、善良的眼睛,
你不懂得尊重,原宥便无意义。
关注那些将化为齑粉的生命,
你不懂得珍惜,也不必来探听!

那些不良的情绪:怀疑、诧惊,
乃至愤怒,已消逝了甚至微弱的遗迹。
什么都没有了,只有深深的失望盘踞!

这是一个教训。十四行是我最严肃的沉吟。
鲜花给我什么,只有鲜花般奢侈幻想的逝去。
也许枯槁,然而没有理由,掩饰也显多余。

赠,知者自知
诗不求工,字不求奇,天真烂漫是吾师
返回列表