Board logo

标题: 雨果·克劳斯(Hugo Claus)诗选 [打印本页]

作者: 赵君豪    时间: 2012-11-3 13:00     标题: 雨果·克劳斯(Hugo Claus)诗选

雨果·克劳斯(Hugo Claus)诗选

雨果·克劳斯(1929- ),比利时诗人,小说家,剧作家,画家,翻译家,剧场监督兼制片,曾获多项文学奖,近年来屡次列名诺贝尔奖候选名单,为当今荷兰语文坛最多才多艺、最多产的作家之一。

即便现在(节选)

1 即便现在,她的嘴巴塞着一块东西, 醒来时嘴唇臃肿,眼睛紧闭的她, 她是我认识继而失落的某样东西,没错, 但我怎么失掉她的,醉犬是怎样的吠法?

3 即便现在,她指甲深深伤人,她瘀伤的奶头, 她平滑的双颊--垂直的微笑介于其间, 爱嘲弄形上学的她会说:“啊,爱人, 你的精子的每一分子都存在着上帝和圣母。”

4 即便现在,鞭痕,啮痕,红疤,刺青, 一切爱的伤痕全在她轻衫底下, 而我怕这还会继续下去--我,病态、 阴险地对其无人地带,张牙舞爪。

10 即便现在,我竖白旗,举双手,高喊 “我是朋友!”。但投降的是她。 因为在战场上我听到她结结巴巴说着, 用她母亲的口音。

12 即便现在,她整个身体胭脂红,汗珠闪烁, 而她的洞穴,涂着婴儿油,光耀溜滑。 然而我所知的她仍然只是一个姿势, 不见回音,充满偶然与懊悔。

13 即便现在,我再一次遗忘了所有的神, 是她压挤我,非难我,指派我, 她统辖四季,特别是冬季, 愈形可爱,冷酷,当我死期渐近。

15 即便现在,她那般地颤抖、低语着“ “你为什么做这事?我绝不放过你,我的王。” 再没有比我更骄傲的君王,我不顾一切地展现 给她看,我的“王”如何从他的独眼流出泪来。

17 即便现在,虽然死亡的蜂群围聚着我, 我品尝她腹部的蜂蜜,听她痉挛时 嗡嗡的低鸣,注视她流动、食肉的 花朵粉红潮湿的花瓣。

21 即便现在,我想象在我与永夜之间 窄窄的时光里,她一直是繁星, 是草地,是蟑螂,是果实,是蛆, 而我欣然接受这一切。

24 即便现在,她不只是她美妙躯体里的水, 且是一座可以让鸭子滑行、居住其上的盐湖, 那带着一根肉棒的鸭子就是我--听我呱、呱叫!-- 而她会摇我于水波之上,或者假装如此。

27 所以即便现在,被她的锁链捆绑,鼻子像恋人样 流着血,我说“ “死亡,不要再折磨大地,不要耽搁,甜美的死亡, 迎我来到,但照她所做,敲击过来吧!”



(来源:阳光诗网)




欢迎光临 大别山诗刊论坛(旧址) (http://dbssk.xlwx.cn/old70/) Powered by Discuz! 7.0.0