登陆后可查看更多
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
诺奖得主作品赏读
希姆波尔斯卡诗五首
波兰著名女诗人、诺贝尔文学奖获得者维斯瓦娃·希姆波尔斯卡(Wislawa Szymborska)。
维斯瓦娃·希姆波尔斯卡是当今波兰最受欢迎的女诗人,是战后波兰涌现出来的波兰家喻户晓的最杰出的女诗人。她的诗歌被译成36种文字,18个国家出版过她的诗歌单行本。她的诗作虽具高度的严谨性及严肃性,在波兰却拥有十分广大的读者。
希姆博尔斯卡毕业于波兰雅盖沃大学哲学系,那是波兰最古老的大学,以政治和宗教的宽容为建校之本,知名天文学家哥白尼以及居里夫人都毕业于此。1945年辛波丝卡发表了第一首诗作《我追寻文字》。她坚持写诗60年,发表诗歌虽不到400首,出版诗集仅16本,但这不阻碍希姆博尔斯卡成为伟大的诗人。她的诗常以幽默口吻描述严肃主题与日常影像,有一种在困厄中幽默以对的风格,她因而被称为“诗坛的莫扎特”。
《一见钟情》、《回家》、《在一颗小星星底下》、《写履历表》、《对色情文学的看法》、《结束与开始》……每一篇诗作、每一本诗集,几乎都可以看到她追求新风格、尝试新技法的痕迹,这也让她在1996年登上了诺贝尔文学奖的宝座,成为第三个获“诺奖”的女诗人、第四个获“诺奖”的波兰作家。其中,《一见钟情》还激发波兰导演基耶斯洛夫斯基拍电影三部曲《红白蓝》中的《红》。
“我偏爱写诗的荒谬胜过不写诗的荒谬。”1948年希姆博尔斯卡准备出版第一本诗集。然而由于当局主张文学为政策服务,希姆博尔斯卡于是对作品风格与主题进行全面修改,诗集《存活的理由》于1952年出版。现实的反诗意使诗意变得荒谬,这让希姆博尔斯卡感到厌恶与失望。在1970年出版的全集中,她未再收录该诗集中的任何一首作品。 希姆博尔斯卡关心政治,但不介入政治。严格地说,她称不上是政治诗人但隐含的政治意涵在她诗中到处可见。在《桥上的人们》这本诗集里,她多半以日常生活经验为元素,透过独特的叙述手法,多样的诗风,直指现实之荒谬、局限,人性之愚昧、妥协。在《写履历表》一诗中,希姆博尔斯卡将秩序井然的履历表等同于混乱的人生现实——自由的人类总是被不自由的文字定义所束缚,变幻莫测的美好总因片面死板的规矩而变得荒谬。她的《对色情文学的看法》,以一连串的色情意象,暗讽了井然有序的社会表象下混乱不堪的现实。
瑞典学院称颂她的诗:“通过精确的嘲讽,将生物法则和历史活动展示在人类现实的片断中。她的作品对世界既全力投入,又保持适当距离,清楚地印证了她的基本理念:看似单纯的问题,其实最富有意义。由这样的观点出发,她的诗意往往展现出一种特色——形式上力求琢磨挑剔,视野上却又变化多端,开阔无限。”
便条 文/(波兰)维斯瓦娃·希姆博尔斯卡 惟有活着 才能枝叶覆顶, 才能呼吸于沙滩, 才能展翅飞翔; 才能做条狗, 或抚摸它温暖的皮毛; 才能区分什么是痛, 什么不是; 才能深入事理, 闲看风景, 尽量少犯错误。 才能难得地 想起 某次灯熄后的 谈话。 才能被石头绊倒 (仅有的一次), 偶尔淋成落汤鸡; 才能将钥匙落在草丛, 凝眸于风中的火花; 才能依旧昧于 所谓的“要事”。 纪念 文/(波兰)维斯瓦娃·希姆博尔斯卡 他们在榛丛中偷欢 枝头的露珠似朝阳, 他们的头发上沾满 这片林子的碎叶草屑。 燕子的心 把怜悯放他们身上。 他们在湖边跪下, 梳理发间的尘屑碎叶, 鱼儿游到水边, 星群一样闪闪发亮。 燕子的心 把怜悯放他们身上。 水雾从林间升起 倒映在涟漪碧波间。 燕子啊,让这份记忆 永远铭刻在心上。 燕子啊,你是云中的荆棘, 你是空中的锚点, 你是经过改良的伊卡洛斯*, 你是身着正装的飞天使, 燕子啊,你是书法家, 你是不朽的秒针, 你是早期的哥特式建筑师, 你是在天空冷眼旁观的眼睛, 燕子啊,你是尖锐的沉默, 你是充满欢乐的丧服, 你是恋人们头上的光环, 你把怜悯放他们身上。 (杨昌禹 译) 隐居 文/(波兰)维斯瓦娃·希姆博尔斯卡 你以为隐士过的是隐居生活, 但他住在漂亮的小桦树林中 一间有花园的小木屋里。 距离高速公路十分钟, 在一条路标明显的小路上。 你无需从远处使用望远镜, 你可以相当近地看到他,听到他, 正耐心地向维里斯卡来的一团游客解释, 为什么他选择粗陋孤寂的生活。 他有一件暗褐色的僧服, 灰色的长须, 玫瑰色的两颊, 以及蓝色的眼睛。 他愉快地在玫瑰树丛前摆姿势 照一张彩色照。 眼前正为他拍照的是芝加哥来的史坦利科瓦力克。 他答应照片洗出后寄一张过来。 同一时刻,一位从毕哥士来的沈默的老妇人—— 除了收帐员外没有人会找她—— 在访客簿上写著: 赞美上主 让我 今生得见一位真正的隐士。 一些年轻人在树上用刀子刻著: 灵歌75在底下会师。 但老费多怎么了,老费多跑到那里去了? 费多正躺在板凳下假装自己是一只狼。 (陈黎 张芬龄 译) 注: 老费多,spot,或指隐居处真正的隐士,是与前面的那位“真正的隐士”相对而言。 安葬 文/(波兰)维斯瓦娃·希姆博尔斯卡 有人从地里挖出了一块头骨, 把它放在大理石上, 把它放在紫色的枕头上。 睡吧!睡吧!勋章宝贝! 有人从地里挖出了一块头骨。 他们在一张纸片上看到: 一、这是一个热心肠的农民, 二、你们奏乐吧! 三、可惜他不能长生不老, 他们在一张纸片上看到。 人民,应当给予高度评价! 应当敬仰他的丰功伟绩, 一个人生出来 有两个坟墓, 人民,应当给予高度的评价! 游行和庆典, 一千个喇叭, 还有警察、人群和摇摆的钟声, 游行和庆典。 他们躲闪着目光, 从地上到天上。 是不是飞来了一群鸽子, 嘴里咬着许多炸弹? 他们躲闪着目光。 他们和人群隔着一片树林。 有人在树叶丛中好久没有说话, 而现在却唱起歌来, 他们和人群隔着一片树林。 这里有许多活动桥。 还有一道石头峡谷, 峡谷的底部被坦克压得十分平整, 至今还可听到坦克驶过的隆隆响声, 这里有许多活动桥。 全身上下被鲜血染红的人群 想要从这里出去, 但他们不知,由于恐惧 那些系着铃铛的绳索 已经老化变朽, 全身上下被鲜血染红的人群。 历史不急不忙 文/(波兰)维斯瓦娃·希姆博尔斯卡 历史不急不忙 给我演奏小号。 我居住的那座城市 叫耶雷霍 但它却是一堵墙连着一堵墙地 在我面前轰隆隆倒了下来。 我孤身一人 站在空气的大衣下。 把小号吹起来吧! 给整个合唱团伴奏。 只是我的皮衣掉下来了, 我的骨头呈灰白色。 [网络搜集]编辑:苍劲 |