海藻长成藤蔓,鲜活、鲜活
:victory: 我把春天给你
你把诗给了大家 介绍几本好书 学习优秀诗歌的语言
鲁山
除了“唐诗宋词”以外,我向大家介绍几本书:首推唐璜(穆旦译)、鲁斯塔姆与苏赫拉布(潘庆舲译)、罗兰之歌、外国诗歌选 世界诗歌选 刘征的寓言诗、柯岩的儿童诗。这些书应该再版却不再版,都是我们可贵的精神财富。老诗人名录:沙白 王辽生 艾青 公刘 木斧 流沙河 曾卓 雁翼 白桦 叶文福 顾工 田间 刘征 公木等。
孔夫子搜索很方便,只要输入诗人的名字,就有他们的书。书很便宜,都几块钱。
比如:朱先树的诗评《中国当代抒情短诗赏析》
比如:牛汉有诗集《彩色生活》《温泉》《海上蝴蝶》《蚯蚓和羽毛》《沉默的悬崖》《牛汉抒情诗选》,散文集《滹沱河和我》《萤火集》,诗论集《学诗手记》《梦游人说诗》等。
比如:朱先树的诗评《中国当代抒情短诗赏析》
老诗人的作品没有再版,可是孔夫子旧书网上有,不妨买几本学习。叶文福的书请找他的新浪可以买到。
为什么介绍这几本呢?因为语言特别好。穆旦所译“唐璜”,不但忠实于拜伦原作,而且简直是原作基础上的再创作,国内没有比他更好的译文了,您看了便知。
我这里有潘庆舲翻译的薄薄的“鲁斯塔姆与苏赫拉布”、和厚厚的张鴻年翻译的“列王记”全本。“列王记”读起来啃啃巴巴不顺口,是直译而非意译,语言不美,所以我不介绍它。潘自小贫苦,自学成才,精通几国语言,“鲁斯塔姆与苏赫拉布”获得波斯文学奖,语言特别优美流畅,说几句您听听:
假若真理在你心里燃烧,
智慧将在默默里对你照耀、
他写洞房之夜:
甘露啊一阵比一阵甘美,
蔷薇的嫩蕾连夜开放。
当然这也归功于菲尔多西的原创。由此可见语言的好赖决定读者的喜好。
至于“罗兰之歌”,战斗场面夸张,情节吊人心弦,曾被吟游歌人世代传唱。在传唱之时,我想这种夸张一定会引起一阵阵惊叫与喝彩。那里有中世纪“理还乱”的战争起因以及基督教与伊斯兰教精彩的对骂,现在仍然延续着这种对骂对打。节录几句:
这是一场惊心动魄的混战,
罗兰伯爵没有落在后面,
他用枪刺,十五个回合枪就稀烂,
他拔出亮晃晃的杜伦达宝剑,
与切奴泊交战,他打破敌人头盔,
上面红宝石璀璨,砍到他的头,
砍过他的眼睛和整个脸,
砍开他的白铠,虽然锁甲紧严,
砍开他的肚腹一直到金镶的马鞍,
宝剑又下来把马身砍断。。。
杀敌好夸张呀。
诗里也有友谊、忠诚之类,都建立在莫衷一是的道德——狭隘的民族主义宗教主义的前提上,虽然悲壮感人,但是我们只能把它当做古代战争的“音像”来观赏,观赏古人的愚昧、贪婪、野蛮、他们把打仗当成光荣——毫不客气地把杀人、抢 掠,当做致富的道路咧......
拜读学习,问好! 好跳跃的思维,就像三月的风,拂动了柳丝轻柔,也吹起你的裙摆妖娆。 美,很美,非常美,欣赏! 你之后,一只船又一只船给浪花穿针引线 你之后,一只船又一只船给浪花穿针引线
海藻长成藤蔓,鲜活、鲜活
欣赏! 你之后,再也没有下雨,我还是来送一把伞
点赞! 情趣盎然,值得品读。 你之后,再也没有下雨,我还是来送一把伞
你懂。真好
文:琴予
把一条河最美的夜色给你
你懂。真好。
四百米的歌声,推往四百公里的彼岸
你懂。真好
四百米等于四十米等于四米等于四十厘米
你懂。真好。
我反复写到春天
你懂。真好。
我把春天给你
你若懂。真好。
你之后
你之后,阳光每天长一寸,大地减一寸
剩下的将白云抽丝剥茧 ,用它
来织一件漂亮的衣裳
你之后,好想唱情歌,看最美的烟火
在时光里静悄悄地开
你之后,一只船又一只船给浪花穿针引线
海藻长成藤蔓,鲜活、鲜活
你之后,再也没有下雨,我还是来送一把伞 送来一把伞,也送来一首诗。
页:
1
[2]