柳八一生何求 发表于 2020-11-23 10:45

留白

本帖最后由 柳八一生何求 于 2020-11-23 12:53 编辑

留白
文/晓君一生何求

雪花落进河里。接着,流进我的体内
与时光同向

它怕我惧怕寒冷,把旧事藏得很紧
月光一照,我的心底就有一股水流

风吹过来。我听到一片雪花靠近另一片
但我不知道哪一场雪,把冬天扶起来

今夜,我用流水煮雪。雪花的每一块骨头
更像每一句话:一声咳嗽会绊倒一个勇士

窗外,风声又紧。我再一次听到,雪花
有的落在地面,有的落在树上。有的落在空中

还有一朵,在河流的别处苍茫着。等待清晨
完成一件事,或者什么都不做

闪亮,早已闯进一些事物的深处

段红亮 发表于 2020-11-23 13:05

但我不知道哪一场雪,把冬天扶起来
欣赏,学习:handshake

学习 发表于 2020-11-24 08:45

本帖最后由 学习 于 2020-11-24 09:21 编辑

打开网络,很容易索到留白的释义:
留白是中国艺术作品创作中常用的一种手法,指书画艺术创作中为使整个作品画面、章法更为协调精美而有意留下相应的空白,留有想象的空间。
关于留白的小故事,我最欣赏的是——绘画需要留白,艺术大师往往都是留白的大师,方寸之地亦显天地之宽。南宋马远的《寒江独钓图》,只见一幅画中,一只小舟,一个渔翁在垂钓,整幅画中没有一丝水,而让人感到烟波浩渺,满幅皆水。予人以想象之余地,如此以无胜有的留白艺术,具有很高的审美价值,正所谓“此处无物胜有物”。
    留白一词除了原始意义外,它的“引申义”随着社会的发展也逐渐地多了起来,例如书法留白,音乐留白,戏剧留白,等等,不一而足。
   诗里有没有留白,当然有的。近水楼台,我们还是欣赏最新的“留白”吧。

学习 发表于 2020-11-24 09:09

本帖最后由 学习 于 2020-11-24 09:10 编辑

https://image.baidu.com/search/detail?ct=503316480&z=0&ipn=d&word=%E9%A9%AC%E8%BF%9C%20%E5%AF%92%E6%B1%9F%E7%8B%AC%E9%92%93%E5%9B%BE&hs=2&pn=0&spn=0&di=5830&pi=0&rn=1&tn=baiduimagedetail&is=0%2C0&ie=utf-8&oe=utf-8&cl=2&lm=-1&cs=1982917335%2C1645384907&os=989965979%2C4241022456&simid=3351669900%2C314856044&adpicid=0&lpn=0&ln=30&fr=ala&fm=&sme=&cg=&bdtype=0&oriquery=%E9%A9%AC%E8%BF%9C%20%E5%AF%92%E6%B1%9F%E7%8B%AC%E9%92%93%E5%9B%BE&objurl=http%3A%2F%2Fd.ifengimg.com%2Fw600%2Fe0.ifengimg.com%2F11%2F2018%2F1128%2F346B898AF42C3B0F0E417B15EA329D135E33D5E2_size32_w640_h383.jpeg&fromurl=ippr_z2C%24qAzdH3FAzdH3Fooo_z%26e3Bk31xip-fxqv_z%26e3Bv54AzdH3FgjofAzdH3Ft42AzdH3Fvk1vmuckavmk1w1kjwwkmk911jdv_z%26e3Bip4s&gsm=1&islist=&querylist=

学习 发表于 2020-11-24 09:17

“留白”一词,如果训诂词源释义起来,恐怕能写出几本大书来,但我这里绝非有炫耀的意思。尽管对留白的诠释千种百种,但我敢肯定有一种释义应该是确定的,即留白是作者主观心灵的映射!

柳八一生何求 发表于 2020-11-24 13:49

学习 发表于 2020-11-24 09:17
“留白”一词,如果训诂词源释义起来,恐怕能写出几本大书来,但我这里绝非有炫耀的意思。尽管对留白的诠释 ...

拜读老师精彩论述!祝福您!

薛庆西 发表于 2020-11-24 18:02

月光一照,我的心底就有一股水流

精彩!

薛庆西 发表于 2020-11-24 18:03

闪亮,早已闯进一些事物的深处

点赞!

薛庆西 发表于 2020-11-24 18:03

欣赏佳作,期盼新作!

学习 发表于 2020-11-25 12:46

“aura”,是一个英语单词,释义为气氛;氛围;气质等。稍作一个“训诂”的话,得知这个词来源于希腊语之“气,气氛”。希腊神话中被称为晨曦之神。
到了拉丁语中,“aura”这个词具有了视觉特质,获得了光焰这层新意。
19世纪末,密宗又用该词指称环绕在人四周的光环。
本雅明,是德国著名的文艺评论大家,也是法兰克福学派早期的领导人之一。在本雅明的著述中曾多次使用“aura”这个概念,但有它的丰富的所指。
   本雅明的“aura”翻译中文的话,指的是“灵韵”。我曾经在其他帖子中评论柳八一生何求所作的诗,很多是“灵韵十足”。
    “aura”(灵韵)与中国古代文论中的“气韵生动”有相通的地方,可以运用这种综合起来的理论,来解读“一生何求”新创“留白”。
   当你欣赏一首诗的时候,感觉“似懂非懂”,或者说多次读一首诗,每次都有新的感觉和收获,这样的诗,就是具有灵韵的诗,而不是“白开水”一眼能见到底儿的诗。中国古代之“象外之象,景外之景”、味、滋味、蕴藉含蓄等说法,也都是“灵韵”。

柳八一生何求 发表于 2020-11-25 15:13

学习 发表于 2020-11-25 12:46
“aura”,是一个英语单词,释义为气氛;氛围;气质等。稍作一个“训诂”的话,得知这个词来源于希腊语之“ ...

再读老师精彩论述!祝福老师!

柳八一生何求 发表于 2020-11-25 15:14

薛庆西 发表于 2020-11-24 18:03
欣赏佳作,期盼新作!

謝老师鼓励!
页: [1]
查看完整版本: 留白